Impressões do antes (ou, eu irei, ele irá...eles irão). No princípio era o verbo, a verba, e depois o destino. Para além de assumir a tradução portuguesa homónima do verbo propício à viagem, quando o Irão se torna destino e não verbo conjugado no futuro do indicativo, é pelo fascínio que ele provoca que se decide roer caminho até lá! Por ser um país embriagado em costumes alimentados pela sua língua - o farsi, pela sua história, por aquela religião - o Zoroastrismo, pelo seu povo, e até pela sua polícia, a dos costumes. Durante trinta dias vestimos essa cultura com vontade de saber o que é ter aquela visão, esta audição, muito paladar, algum tato e um olfato persa, no masculino e no feminino. Fazemos as malas do estrito necessário, dobrando a novidade e o inesperado para deixar espaço para o que trouxermos de lá.

sexta-feira, 25 de janeiro de 2013

A gruta do Ali Babá é uma casa de chá



Para lá entrar não tivemos de proferir abre-te Sésamo, empurrámos a porta, penetrámos no coração duma nave de majestade empoeirada, onde tropeçámos o olhar num sem fim alucinante de velharias suspensas, cobrindo por camadas sucessivas a epiderme de paredes arqueadas. Naquelas paredes acastelavam-se uma curiosa e miúda legião de lanternas, vasos, quadros, esculturas de madeira, bules, relógios de pêndulo, de bolso e shishas em perfeita anarquia. A fumarada langorosa das shishas denunciava a sua exclusividade de casa de chá. O tumulto da arrumação revelava indícios do pouco tempo que nos restava para vadiar regaladamente neste esconderijo moldado ao bazar de Esfahan. Estávamos na Chaykhaneh-ye Azadegan (a casa de chá Azadegan).

O mais cativante, no entanto, não era um tesouro numa caverna. Era um velho, emagrecido, entre rugas fundas, de cabeça curvada, murmurando nas suas profundidades o montante das notas que rareavam na caixa para abundar nas suas mãos. De rosto moído num queixume, espalhava por nós um olhar já de impaciência com o ruído de cada fotografia tirada. Mas nós queríamos lá permanecer ou levar uma versão portátil desta casa de chá, para frequentar a caverna do Ali Babá, em latitudes mais ibéricas.









quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

Esfahan, a sedutora



7 letras dão nome à cidade. Esta ganha vida na boca dos Persas, com todas as letras pronunciadas em cheio e um H solto por um sopro, diferenciando-o do "irmão" mudo. 

3 - A seguir a Teerão e Mashhad, Esfahan é considerada a terceira maior cidade do Irão com 1,583,609 pessoas no seu espaço. Cosmopolita e turística, Esfahan revela-se como um promontório sobre as riquezas e belezas da arquitectura persa e do seu esplêndido artesanato. O universo das carpetes, dos têxteis, da pintura, do artesanato de cobre e de madeira fazem uma vénia à cultura tradicional persa e sobretudo à época áurea de Shah Abbas o Grande, rei da dinastia safávida de 1587 a 1629. Graças a ele, hoje em dia, Esfahan é o destino turístico mais procurado pelos Persas.

1047 / 1598 – Em 1047, os turcos seljúcidas fazem de Esfahan a sua capital, durante 180 anos. Quando os mongóis decidem meter um fim a esse reino, Esfahan só voltará a revelar a sua grandeza em 1598, quando é proclamada novamente capital, mas desta vez pelo Safávida, Shah Abbas o Grande. Shah Abbas capricha então a cidade, explorando o seu potencial até esta ser invadida por Afegãos em 1722. 

½ - Esfahan é metade do mundo ("Esfahān nesf-e jahān ast") alega um célebre provérbio persa, desde o século XVI. Em poucas palavras desenha-se a supremacia da cidade nos tempos em que o império atingia um auge de excelência. Esta rima chave tornou-se um pretexto promocional de uma cidade de obrigatória passagem turística, com selo de qualidade. 

– (wow, em que língua for) é provavelmente a onomatopeia mais pensada, sentida e exprimida na cidade de Shah Abbas. As mesquitas Masjed-e Jameh, Masjed-e Shah e Masjed-e Sheikh Lotfollah afirmam-se verdadeiros museus a céu aberto. "Wow" incansavelmente recupera forças, ao infinito, e volta a fazer parte do nosso vocabulário para durante dias, de Esfahan até à margem sul do Tejo ser louvada a ornamentação persa e a sua arquitectura religiosa.

89,600 m2 –  representa a área ocupada pela praça Naghsh-e Jahan. Uma das maiores praças do mundo, e um concentrado de arquitectura e convívio familiar e social iraniano foi designada património mundial pela UNESCO.  Com todas as razões para ser uma das praças mais vaidosas, esta é rodeada por um bazar fabuloso, pelas mesquitas mais espantosas do Irão e pelo palácio do Rei Shah Abbas. Nela, a natureza converge disciplinada em filas organizadas de árvores e domesticada com espaços de relva lisa como uma carpete cercando uma fonte rectangular. 

11 pontes históricas juntam, uma a seguir à outra, as duas margens do rio Zayandeh, em Esfahan. A ponte Khaju, talvez a mais encantadora, cumpre uma função comunicativa entre as duas margens. Porém, quando a noite cai, a comunicação deixa a geografia para trás e denuncia servir mais as pessoas entre si que dois pontos separados por um curso de água oriundo das montanhas. Os noctívagos elegeram a sua ponte de encontro, acolhedora e majestosa, onde a luz e a sombra brincam à apanhada nos arcos improvisados em pátio de recreio, até o nascer do sol.

400 são os quilómetros percorridos pelo rio Zayandeh. Esfahan deita-se na fralda das montanhas Zagros pelas quais o rio segue o seu percurso até furar o coração da cidade sedutora, para desanimar no deserto Kavir. 

0 gotas do rio deixaram-se observar. Não fomos embalados pelo Zayandeh nos 297 metros da ponte Khaju. O Zayandeh fez-se tímido tal como as chuvas do ano, deixando a epiderme da superfície seca e rachada, estranhamente lunar.

2 – Fesejan, um prato típico de Esfahan, apresenta-se como um guisado de borrego ou pato mergulhado em molho de romã e nozes. O fesenjan abraçou, por duas vezes, o nosso paladar em conforto.

20 foi o número de vezes que falámos em voltar, a comer esse mesmo prato típico de Esfahan.
















quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

Surpresas improvisadas


Encontrou-se o atleta Pahlavan, durante um treino de Zurkhaneh em Esfahan, a 8 de outubro 2012.


Ali Reza Farhang, lutador de olhos cristalinos à noite, estudante em engenharia civil de dia, atraiu a nossa atenção pela semelhança física com António Variações. No final do treino, quando já estávamos à espera que acabasse a frenética sessão fotográfica asiática que o rodeava, perguntámos timidamente se podíamos tirar uma fotografia com ele. Aceitou com cara de quem pouco consente, aborrecido do interminável flash turístico. Entregámos a máquina a outro Pahlavan, pouco entendedor em como usar um instrumento fotográfico. Resignados, após algumas tentativas sem sucesso, agradecemos e despedimo-nos do Pahlavan mais parecido com uma figura de peso da música portuguesa. Armado de todos os mecanismos da espontaneidade, o nosso encontro grã ventura levou-nos a jantar, com ele e um amigo, Mojtaba Kamali. Com a melada flor dos seus vinte cinco anos, brotava neles o sentimento da descoberta do que vem de fora, de que aquela noite por estarmos juntos já era uma aventura. You are our guests, repetiam eles, depois de nos terem oferecido o jantar. 

Com um inglês repreensível que compensava com um jeito descontraído, "acamaradamos" noite fora pela cidade mais turística do Irão. O seu desejo de viajar fora das fronteiras do mundo persa era mundo, revelando que a sua concretização não tem forma, nem nome. Riam com ironia da fortuna e da sua roda, revelando as suas limitações financeiras para viajar: Yeah, sure we can travel… to Shiraz, to Tehran, to Yazd!

Se Alireza parecia aquele senhor da música que fez do nome Variações um propósito para os seus variados estilos musicais, foi o amigo Mojtaba que nos mergulhou em vozes vocacionadas a elogiar a música tradicional persa. Se no carro namoravam música pop Do you like Rihanna? I love Rihanna!! Shakira, Jennifer Lopez, Gipsy Kings, do you like?, foi um momento de improviso musical que abriu o nosso passeio nocturno. No instante em que Mojtaba começou a cantar, no Peugeot 206 que nos levava ao centro da cidade, as vibrações persas esmagaram as referências ocidentais prévias. Melódica e poderosa, a sua voz mergulhou-nos por segundos em plena atmosfera persa. 

Depois de uma noite de luta, de um encontro inesperado e de cordas vocais memoráveis despedimo-nos à porta do nosso hotel de mais um dos perigos do Irão.